Катха Упанишада
Часть I
Песня I
Введение: Приветствие Бхагавану Яме (Смерти),
сыну Солнца, дающему знание Брахмана;
приветствие Начикету.
1. Некогда сын Ваджашравы, желая результата,
раздал все. Как говорят, он имел сына по имени "Начикета".
2. Когда дары передавались [брахманам], вера
объяла его, бывшего еще ребенком. Он подумал:
3. Тот идет в миры, известные как безрадостные,
кто раздает коров, [окончательно] выпивших воду
и съевших траву, молоко которых было выдоено [в
последний раз], утративших силу органов.
4. Он сказал отцу: "Отец, кому ты предложишь
меня?" Он говорил ему во второй и в третий раз.
Ему [отец] сказал: "Смерти отдам тебя".
5. Среди многих я считаюсь принадлежащим к
высшим; среди многих я считаюсь принадлежащим к
средним. Какова может быть цель Смерти, которой
отец достигнет сегодня с помощью меня?
6. Взгляни, как поступали твои предки, и как
прочие поступают [ныне]. Человек распадается и
умирает, подобно зерну, и подобно зерну
появляется вновь.
7. Гость-брахман приходит в дома подобно огню.
Ради него совершают такого рода умилостивление.
О Смерть, принеси [ему] воды.
8. Если в чьем-то доме гость-брахман живет без
пищи, этот брахман погубит надежду и ожидание,
плоды святого общения и сладкой беседы,
жертвоприношений и благодеяний, сыновей и скот –
все это – у такого малоразумного человека.
9. О брахман, поскольку ты прожил в моем доме
три дня без пищи, ты, гость и достойный почтения
человек, позволь мне приветствовать тебя, и
пусть добро придет ко мне [благодаря
предотвращению вины, происходящей] от этой
[ошибки]. Проси трех благословений – по одному
за каждую [ночь].
10. О Смерть, из трех благословений я прошу как
о первом, чтобы [отец мой] Гаутама избавился от
беспокойства, чтобы успокоился его ум,
освободился от гнева на меня, чтобы он смог
признать меня и говорить мне, освобожденному
тобой.
Смерть сказал:
11. Признав [тебя], точно как прежде будет
[иметь привязанность] Ауддалаки Аруни. Увидев
тебя освобожденным от челюстей Смерти, он
избавится от гнева и, с моего позволения, будет
счастливо спать много ночей.
12. На небесах нет страха – тебя нет там, [и]
никто не боится старости. Превзойдя и гнев и
жажду, поднявшись над скорбью, человек радуется
в небесном мире.
13. О Смерть, ты знаешь тот Огонь, который ведет
на небеса. Расскажи о нем мне, полному веры.
Обитатели небес обретают бессмертие. Этого я
прошу по второму благословению.
14. О Начикета, хорошо зная об Огне, ведущем на
небеса, я расскажу тебе о нем. Выслушай об этом
со вниманием, из моих уст. Этот Огонь – средство
достижения небес, и являющийся опорой мира, знай
его как расположенный в разуме [просветленных].
15. И Смерть рассказал ему об Огне, который есть
источник мира, о типе и числе кирпичей, о
способе устройства пламени. А он [Начикета],
дословно повторил, с пониманием, все, что было
сказано. Тогда Смерть, удовлетворенный этим,
сказал еще:
16. Чувствуя наслаждение, великодушный сказал
ему: "Из расположения к тебе сейчас дам еще
благословение. Воистину, этот огонь будет
известен под твоим именем. И прими также это
многообразное ожерелье.
17. Кто, получая связь с тремя, трижды
раскладывает огонь Начикета и исполняет три вида
работы, тот преодолевает смерть. Получая знание
о том Всеведущем, который рожден от Брахмы, и
постигая Его, он полностью достигает этого
покоя.
18. "Тот, кто трижды совершает жертвоприношение
Начикета, познав эти три [вещи], и тот, кто
познав так, устраивает жертвоприношение Начикета,
сбрасывает узы Смерти даже раньше, и,
преодолевая скорбь, радуется на небесах.
19. "О Начикета, это тебе благословение,
относящееся к Огню, ведущему на небеса, о
котором ты просил по второму благословению. Люди
будут говорить об этом Огне, как о воистину
твоем. Начикета, проси о третьем благословении".
20. То сомнение, что возникает вслед за смертью
человека – когда некоторые говорят: "Оно есть",
другие говорят: "Его нет" – пусть я узнаю об
этом, по твоему наставлению. Из всех
благословений это – третье благословение.
21. Даже боги в древности питали сомнение в
этом; ведь эта сущность [т.е.Я], являясь тонкой,
не легкопостижима. О Начикета, проси другого
благословения; не затрудняй меня; откажись от
того [благословения], что требуешь от меня.
22. Даже боги питали сомнение об этом; о Смерть,
если ты говоришь, что не легко постичь Его, и
поскольку другой наставник, подобный тебе, не
может быть найден, [поэтому] нет другого
благословения, сравнимого с этим.
23. Проси о сыновьях и внуках, что проживут сто
лет. Проси о множестве животных, о слонах и
золоте, о конях, об огромном крае земли. И сам
ты живи столько лет, сколько хочешь.
24. Если ты считаешь другое благословение равным
этому, проси о нем. Проси богатства и долгой
жизни. Стань [правителем] над огромной областью.
Я сделаю тебя пригодным для наслаждения [всеми]
желанными вещами.
25. Любых вещей, что желанны, но труднодостижимы
– проси по своему выбору. Вот женщины с
колесницами и музыкальными инструментами –
такие, безусловно, не могут быть обретены
смертными. Тебе будут служить они, предлагаемые
мной. О Начикета, не спрашивай о смерти.
26. О Смерть, все это недолговечно, и истощает
силу всех чувств человека. Жизнь всех, без
исключения, воистину коротка. Пусть ездовые
средства будут лишь твоими; пусть танцы и песни
будут твоими.
27. Человек не может удовлетвориться богатством.
Тем, что мы встретили тебя, мы обретем
богатство. Мы будем жить, сколько ты установишь.
Но благословение, о котором мне стоит просить –
единственно то.
28. Достигнув близости нестареющих бессмертных,
какой подверженный старости смертный – обитающий
в этой нижней области, на земле, но знающий о
высших целях – обрадуется долгой жизни, сознавая
никчемность ее музыки, забав и радостей?
29. О Смерть, скажи нам о том, о чем питают
сомнение люди, об относящемся к следующему миру,
знание о чем ведет к великому достижению. Помимо
благословения, связанного с этой загадкой,
Начикета не просит ни о чем.
|